La Matanza de los Españoles
18 junio, 2009 Por Iñaki

Ilustración del siglo XVII de la caza de ballenas en Islandia.
Fue un extraño suceso ocurrido en Islandia en 1615 y aunque los motivos no están nada claros, el caso es que de los 80 tripulantes (vascos en su mayoría) de tres balleneros que salieron de San Sebastián, 31 murieron a manos de los islandeses quienes recuerdan aquel hecho con el nombre de Spánverjavígin que significa precisamente eso… “La matanza de los españoles”.
Se sabe que por lo menos desde 1613 los balleneros vascos cazaban por aguas de Islandia siendo los primeros que lo hacían por esas latitudes. Se sabe también que aunque los islandeses no estaban acostumbrados a ver barcos tan grandes como los balleneros lo que les causó cierto estupor inicial, las relaciones que se entablaron entre ellos, sobre todo comerciales, fueron muy cordiales. Tanto es así que para entenderse usaban una jerga mezcla de vasco e islandés.

Glosario con algunas palabras en vasco-islandés. (Siglo XVII). Imagen ampliada.
Todo iba viento en popa hasta que en Septiembre de 1615, cuando los tres balleneros se disponían a partir hacia España después de una buena temporada de caza, una gran tempestad se desató haciendo embarrancar las tres naves. La mayoría de los marineros pudieron ponerse a salvo y decidieron que lo mejor era buscar algún lugar donde poder pasar el invierno y buscar el modo de volver a casa en el verano siguiente.

Y aquí es donde el asunto comienza a enturbiarse y no precisamente por falta de fuentes, al contrario. El problema es que existen dos versiones (ambas islandesas) que se contradicen. Una versión habla de una ley islandesa que prohíbe a los comerciantes extranjeros pasar el invierno en Islandia. La razón de esto es que los comerciantes sin nada que hacer sólo causan problemas. Esta ley, más algún rumor de desórdenes provocados por los españoles, provocó que el mandamás del lugar, el alguacil Ari Magnússon, solucionara el problema de la forma más contundente posible, acabando con todos los españoles que pudiera.
Los españoles se habían dividido en varios asentamientos diferentes y el alguacil atacó dos de estos emplazamientos acabando con la vida de 17 balleneros en uno y de 13 en otro. El resto de las tripulaciones logró huir en su mayoría y se conoce, por ejemplo, el caso de 15 de ellos que lograron secuestrar un barco inglés y escapar con él.

También está la versión de Jón the Learned (Jón el letrado) quien cuenta que realmente lo que ocurrió es que hubo ciertas desavenencias comerciales y que algunos islandeses se negaron a pagar unas justas deudas contraídas con los vascos. Casualmente, uno de esos deudores era el alguacil quien abusando de su poder se agarró a la ley y a esos rumores, posiblemente infundados, para liquidar (literalmente) el asunto con los españoles.

Sea lo que fuere lo que pasó, el caso es que 31 personas fueron asesinadas y prueba de ello es que el Spánverjavígin está considerado como la primera y única masacre ocurrida en Islandia.
Más en:
Balleneros vascos alrededor de Islandia. (pdf)
El asesinato de los españoles en 1615. (pdf)
(NOTA: Apenas existen referencias de este asunto en español. Todos los enlaces son en inglés, pero si alguien maneja un islandés fluido, pues… ¡ánimo!
)





Creo que hay una errata en el texto, en el tercer párrafo hablas de Septiembre de 1915 aunque por lógica supongo que debería ser Septiembre de 1615. Imagino que habrá sido una typo por estar tan cerca una tecla de otra.
En el tercer párrafo pones “Septiembre de 1915″, creo que la historia comenzaba en 1613, y septiembre es en minúscula. Por todo lo demás muy bien.
Saludos soy un asiduo a esta página, vamos entro todos los días con ganas de leer una historia nueva. Es genial aunque creo que en este relato hay una errata:
“Todo iba viento en popa hasta que en Septiembre de 1915″
Supongo que se referirá a 1.615 que es de cuando se está hablando.
Enhorabuena por el trabajazo que haces con esta página.
Nacho.
Otra vez me has dejado a cuadros…es una entrada de esas en las que da penilla cuando intuyes con la visión periférica que al párrafo y a la entrada ya les queda poco para acabar.
Un saludo.
Es la primera vez que entro en tu blog y me ha gustado mucho.
Coincido con @Yo y @Nacho en que deberías modificar el texto de la fecha.
Saludos
pues como se entere Garzón……
Sí, pues como se entere Arnaldo Otegui…
Una puntualización al artículo, aunque los barcos salieran de San Sebastián es muy posible que gran parte de la tripulación fueran labortanos (vascofranceses), ya que la mayoría de las palabras de esos diccionarios vasco-islandés son de euskera labortano. Vascos seguro, pero desde la óptica actual de las “naciones-estado” legalizadas estaríamos hablando, casi seguro, de españoles y franceses.
Muy bueno el comentario de Garzón xD
Otra entrada estupenda de Iñaqui, lo que a estas alturas ya no es de extrañar. Además de lo ameno de la historia, son de halagar las bellas ilustraciones de la época.
Da un poco de asombro ver cómo los islandeses pasaron de la afabilidad y la camaradería a la más implacable crueldad, y por tan poca cosa. No, si cuando se tocan susceptibilidades nacionalistas, y eso se conjuga a lo mejor con las obras de sujetos como el tal Magnússon (que de seguro era un tío con menos caletre y más hígados que un toro de lidia), las amistades y parabienes de ayer no valen ni media miga. Pobres balleneros, fueran labortanos o españoles de pura cepa.
Siempre me hace gracia leer comentarios que en vez de decir: Oye, buena entrada, o , no me ha gustado nada. Se dedican a decir: la palabra fulanitez es con minúscula, hay una errata en la fecha de tal cosa…joder.. da la impresión de que no entran a leer lo que pones, sino a ir buscando faltas y fallos.
A mí, si fuese el autor, me tocaría bastante los cojones…
que vengan esos islandeses y hagan un clareo del bueno con los
descendientes de aquellos vascos.
Yo vivo en islandia hace mas de cinco años soy descendiente de vascos (Etxeto) y tengo bastante curiosidad por este tema. Estos vascos tuvieron que pasar todo el invierno aqui, hoy por hoy los inviernos aqui son muy crudos, y me imagino que en esa epoca lo eran mas, aqui en invierno no hay sol practicamente todo el dia,en esa epoca no existia ningun tipo de vegetales porque la isla se cubre de nieve y hielo (de ahi el nombre is-land), la pesca de mar y rio es casi imposible, con lo cual solo queda la carne de oveja y potro para comer.
Y ahi empieza mi curiosidad, porque hay una ley islandesa que es muy conocida porque esta en las sagas y hace referencia a matar caballos para comer, en esa epoca estaba penada con la muerte. Me imagino que sobrevivir todo un invierno sin comida, en condiciones hostiles pudo llevar a alguno a hacer un acto desesperado. Momentos desesperados llevan a acciones desesperadas. Luego la falta de comunicacion (el traductor vasco-islandes es muy pobre) pudo llevar a desencadenar la matanza de los pescadores vascos. Estoy tratando de recoger mas informacion para sacarme de dudas.
A diferencia de Martin soy una islandesa que lleva muchos años viviendo en España (aunque también sea de descendencia vasca).
Quisiera hacer algunas puntualizaciones:
1) Según varias fuentes – sin ir más lejos, la conferencia de historiadores celebrada cerca del lugar de los hechos en el 2006 – los hombres asesinados pertenecían a la tripulación que estaba a mando de Martín de Villafranca. Los tripulantes a mando de Pedro de Aguirre y Esteban de Tallería pasaron el invierno en Vatnseyri y lograron volver a sus tierras en primavera, secuestrando un barco inglés.
Los hombres de Martín se habían dividido en 2 grupos; 14 hombres intentaban buscar provisiones y el otro grupo (Martín y 17 hombres más) finalmente se instaló en la isla de Æðey donde pensaban pasar el invierno. El 5 de octubre, los islandeses les tendieron una emboscada al primer grupo, de la cual solo uno logro escapar para reunirse con los que estaban a salvo en Vatnseyri. Ari se enteró del escondite en Æðey y la noche del 13 de octubre, una “milicia” organizada por él, desembarcó en la isla y asesinó a los 18 (probablemente mientras durmieran).
2) Comparto la opinión de Aitor Bilbao; el vocabulario “lingua-franca” indica que los tripulantes fueran labortanos, de Donibane Lohitzune (San Juan de Luz).
3) Ciertamente hubo una ley pero danesa (no olvidemos que los islandeses eran sujetos daneses en esa epóca) que daba la exclusiva de todo comercio en tierras islandesas a los daneses, es decir no podían tratar directamente con los islandeses en este sentido. Eso complicaba mucho las relaciones con extranjeros y mantenía una pobreza extrema en el país.
4) Sin cualquier intento de justificar lo sucecido, es importante tener en cuenta la penuria de los islandeses en esa época. El invierno del 1614 había sido extraordinariamente duro y habían perdido la mayoría del ganado (y como Martín aporta correctamente, los isleños no tenían muchas fuentes de alimentación). De otros relatos se sabe además que los balleneros vascos intentaron robar provisiones en otras ocasiones (¿quizá por la mezcla de aquella ley sobre el comercio y dificultades linguísticas?). Quiero decir que Ari no tendría demasiados problemas para agitar a sus vecinos en contra de los vascos, porque probablemente la versión de Jón el lærði fuera verídica.
Sea como sea, en el colegio nos explicaban ese encuentro como el punto negro de la historia del país.
¡Gracias por un artículo interesante con ilustraciones estupendas!
La verdad que viendo las opiniones de los compañeros anteriores, es curioso el ver como la historia que nos enseñan en nuestros respectivos paises siempre de algún modo u otro tiene matices respecto a la que se enseña en el país que haya sido la otra cara del acontecimiento.
sería curioso algún día hacer un estudio compartivo en plan la versión de unos y de otros de al menos los principales ancontecimientos históricos, además suele ocurrir que lo que nos enseñan de niños luego lo tenemos tan arraigado que lo damos como cierto sin lugar a dudas, en esto creo que los anglosajones suelen ser los maestros ya que incluso de sus derrotas te venden algún hechoo patriótico y no digamos de las victorias
lo bueno es que gracias a internet y el acceso que tenemos hoy en día podemos cotejar las diferentes versiones que a todos nos enseñaron
felicidades por el blog muy muy bueno
no pz yo slo busco como era su calidad moral pero no
encuentro nada
Lo que a mi me sorprende muchísimo es que un hecho histórico que representa \"el punto negro de la historia del país\" como Islandia aquí sea tan desconocido que no sea ni tan siquiera merecedor de una misera web informativa. Agradezco a este blog esta entrada.
Es muy interesante lo que dice de las versiones Napoleón, pero no debemos olvidar que generalmente la historia la escriben los vencedores, no digo que en cualquier tipo de enfrentamiento entre dos culturas, dos países, siempre sea así, pero lo normal es que el que sale peor parado del enfrentamiento no quiera que se sepa demasiado, y envidio a los islandeses, por solo tener un punto negro, si en España miramos atrás tenemos mas puntos que una maldita partitura, y este blog es el mejor sitio para verlos
gracias a Iñaki por arrojar luz a la historia y por el curro que se debe dar y que agradecemos los que apreciamos la historia de veras y no mirar y corregir faltas de ortografía
Un dato 1615 era un periodo llamado pequeña Edad Glacial con un clima más frío y eso se notaba mucho más en Islandia.